小锐说 | 这一次,日本真的提醒了我们——

国内新闻 浏览(1007)

2月12日(温/14昕)

肖睿评论16日

这是一段在中国互联网上广为流传的视频:一个穿着旗袍的日本女孩,举着一个捐款箱,从早到晚向路人深深鞠躬,而后面的展台上贴着一个醒目的标语:“山川是外国的,日月是同一天;你是说你没有衣服,却和你的儿子分享同样的衣服吗?加油武汉,加油中国。”

自疫情爆发以来,日本从政府向私营部门伸出了援助之手。这种温暖让我们在感谢的时候感觉很好。

有趣的是,日本对华援助外包装上的文字也引起了中国网民的极大关注。外交部发言人华春莹也提到了今天很多人熟悉的一句话:“山川是异乡,风和月是同一天”。

如今,在日本的捐赠下,中国也出现了诗歌和文字:“辽河冰雪消融,富山花开;同样的气氛,我希望春天会到来”(日本富山,捐赠辽宁);“青山与性和雨同在,月亮曾经是两个村庄”(日本五河捐赠大连)等。

诗歌谈论野心。这些美丽的诗和词,像一缕微风,从日本,这只是一条水,飘到中国人面对逆境的心。它们的源头是几千年来中国文化对日本的输入、影响和传承。“没有衣服,没有衣服,没有衣服”来自《诗经》《诗经秦风》。“同气连枝”来源于南朝周亮兴斯《千字文》。王长岭《送柴侍御》《青山与云、雨同在,月亮曾是两个村庄》。